The pace and tone of the film is immediately made clear with an opening fight in the woods as Wah-jee (Cheung Lik) and his uncle (Sham Chin-bo) attempt to flee from ruthless fighters led by Mien Tsu-mun (Chan Lau). The pair make it to a Buddhist temple, but the uncle dies after Tsu-mun and his thugs break in. A fighter turned monk named Huang (Yeung Chak-lam) manages to kill most of them. Once recovered from his wounds, Wah-jee is put to work at the temple, making soy milk runs into town and cleaning out the smoke-filled oven. He spends time with two junior monks and trades friendly kung fu blows with Tsui-jee (Jeannie Chang), the attractive soy milk seller.
Un père et ses deux enfants vivent en marge de Taipei, entre les bois et les rivières de la banlieue et les rues pluvieuses de la capitale. Le jour, le père gagne chichement sa vie en faisant l’homme sandwich pour des appartements de luxe pendant que son fils et sa fille hantent les centres commerciaux à la recherche d’échantillons gratuits de nourriture. Un soir d'orage, il décide d'emmener ses enfants dans un voyage en barque.
In four elegant brothels, called "Flower Houses", in fin-de-siècle 19th-century Shanghai (Qing dynasty), several affairs are described. Events presumably take place in 1884, a year named in one of the scenes. The action involves four men who live for pleasure, and takes place mostly in the light of oil lamps, giving the film a claustrophobic feel. Preparation and consumption of opium and tea occur more than once, and dishes of food are served and hot towels prepared in several scenes.
Ah-Ching et ses amis ont fini leurs études dans leur village de pêcheurs et passent maintenant leur temps à boire et à se battre. Trois d'entre eux décident d'aller à la ville portuaire de Kaohsiung pour rechercher un travail. Ils y font face aux dures réalités de la vie.
Hsiao Kang (interprété par Lee Kang-sheng) passe son temps à déambuler dans les rues de Taipei à pied ou à motocyclette. Un jour, alors qu'il circule exceptionnellement dans le taxi de son père, il remarque un jeune homme à scooter. Ce dernier, agacé par les coups de klaxon de son père, casse le rétroviseur de la voiture. Hsiao Kang le retrouve quelque temps plus tard et le suit. S'ensuit une fascination progressive de Kan-sheng pour ce jeune homme et sa petite amie.
Sang Kuan Chun is an old kung fu master who is getting ready to retire from martial arts. But just as he is about to put up the kings signboard and call it quits, he receives a note alleging that he's not the best. Thus begins his journey for one last challenge with each of the Seven Grandmasters to prove his superiority. As Sang Kuan Chun and his three students travel from one challenge to the next, the foursome acquires a fifth—a young man named Siu Ying who wants desperately to train under master Sang Kuan Chun to avenge his father's death. So he tags along, despite the master's insistence that he will not accept any more students. Eventually we learn more about the master's past.
Chi Tien-wei has been elected Chief of the jianghu after his three disciples eliminate the most feared fighters in the jianghu, namely: the "Militant Dragon and Tiger", the "Devil Stars" and the "Three Horrid Mice". However, not everyone is pleased at Wei's appointment as Chief and many anonymous fighters and wizards are sent to upset his household, "The First family". Soon Chi Tien-wei realizes that there is a betrayer within his own house.
Xuan, une jeune étudiante de 17 ans à l'Opéra de Pékin, est fan du groupe de rock Mayday. Elle rencontre Alei, un adolescent responsable de la maintenance du site Internet du groupe Mayday et établit avec lui une amitié virtuelle.
The film takes place in the 1940s, when Shanghai was under Japanese occupation. A young Chinese woman named Mrs Mai is sitting in a luxurious cafe. She makes a phone call, signaling a group of resistance agents to load their weapons.
Marthe, une adolescente française, débarque à Taipei afin de retrouver un homme plus âgé avec qui elle a eu une relation à Londres. Sans argent, sans connaissance sur la ville, elle est rapidement prise en charge par un groupe de jeunes Taïwanais désœuvrés, qui comptent bien profiter d'elle.
Miao Miao est une jeune lycéenne chinoise un peu introvertie. Elle est transférée à Taipei pour une année scolaire. Là elle fait la connaissance de Xiao-Ai, une jeune fille impertinente et toutes les deux deviennent rapidement inséparables. Mais leur solide amitié sera bientôt contrariée par Chen Fei, un vendeur de CD dont Miao Miao est tombée amoureuse...
The main character, Vicky, portrayed by actress Shu Qi narrates from 2011 about her life 10 years earlier. She describes her youth and story of her changing life at the beginning of the new millennium. She works as a hostess in a trendy bar. Vicky is torn between two men, Hao-Hao and Jack, and her journeys display the parallel journey of the psyche and how one girl deals with her fleeting youth.